Reflexión y aprendizaje: la UM celebró una mesa redonda sobre traducción
El evento contó con la participación de docentes, estudiantes y egresados y buscó promover la reflexión sobre los retos actuales de la profesión y fomentar el intercambio entre generaciones. Fue moderado por la codirectora del postgrado en Traducción, Sylvia Mernies, quien reunió a cuatro oradoras: Victoria Bauzá Díaz, Laureana Pavón Caelles, Beatriz Sosa Martínez y Soledad Etchemendy.
A lo largo de la jornada se abordaron temas clave como la inserción profesional, los desafíos tecnológicos (con foco en el impacto de la inteligencia artificial y las herramientas de traducción automática), y la importancia de la ética en la práctica profesional.
Los desafíos de la profesión
Beatriz Sosa Martínez destacó cómo los avances tecnológicos han generado inquietudes tanto en estudiantes como en sus familias y aludió a temores sobre el desplazamiento de profesionales por herramientas automatizadas. Sin embargo, recordó que estas preocupaciones no son nuevas y mencionó ejemplos históricos que ilustran cómo la evolución tecnológica no ha eliminado, sino transformado, diversas profesiones. “Desde mediados del siglo XX se ha vaticinado la desaparición de la traducción profesional, pero la realidad ha demostrado que los traductores humanos son esenciales en muchas áreas específicas”, afirmó.
Por su parte, Victoria Bauzá Díaz subrayó el compromiso ético de la Licenciatura en Traducción para fortalecer un entorno colaborativo desde las etapas iniciales de la carrera. “Propiciamos un espacio de diálogo con estudiantes y egresados, abordando aspectos prácticos fundamentales y compartiendo diversas perspectivas con énfasis en la importancia de actuar siempre con ética”, señaló.
Aprendizaje colectivo
La mesa redonda también fue un espacio para resaltar el valor de la colaboración en el ámbito profesional. Mernies lo expresó de forma clara: “Instancias como este panel, además de ser valiosas por su contenido, también sirven para mostrar a los estudiantes y profesionales noveles la importancia de la colaboración entre colegas, de las redes profesionales y de la riqueza del trabajo en equipo”.
Sorteo y cierre
Como cierre del evento, se sorteó un ejemplar del libro Introducción a la Traductología, Reflexiones en torno a la traducción: pasado, presente y futuro. Nicolás Manfredi, coordinador de la Licenciatura en Traducción, expresó su agradecimiento a las oradoras y a los participantes: “Estas instancias de participación e intercambio entre profesores y alumnos nos enriquecen a todos. Desde la coordinación, agradecemos especialmente a las oradoras y a su moderadora”.